The English translation of “爱与不爱” is “Love and not love.”
In English, the phrase “爱与不爱” can be translated into “Love and not love.” This phrase can be used to describe a situation where someone does not love or love someone who does not love them. It can also be used to describe a situation where someone is in a state of love or a state of not-love.
In English, the phrase “爱与不爱” can be translated into “Love and not love.” This phrase can be used to describe a situation where someone does not love or love someone who does not love them. It can also be used to describe a situation where someone is in a state of love or a state of not-love.
The translation of “爱与不爱” into English is “Love and not love.” This phrase can be used to describe a situation where someone does not love or love someone who does not love them. It can also be used to describe a situation where someone is in a state of love or a state of not-love.
In English, the phrase “爱与不爱” can be translated into “Love and not love.” This phrase can be used to describe a situation where someone does not love or love someone who does not love them. It can also be used to describe a situation where someone is in a state of love or a state of not-love.
